Про переводы Карры...
Mar. 12th, 2018 10:40 pmВчера - после того, как одна из девушек, давно ждущих ответов от Карры, взяла меня за горло уже с вопросом: «Ну, когда же? Когда? Сколько мне ещё ждать?» - я написала пост в фейсбуке о том, как я вообще работаю.
Работаю как получается. Получается очень медленно. Очень. Не потому, что слишком много вопросов (на самом деле их мало). А потому, что я быстро просто не могу. Физически и морально тоже, наверное.
Я переводчик. Я спрашиваю, потом выкладываю карточки на стекло, потом смотрю и перевожу то, что вижу в выпавших карточках. Я работаю с языком. Пусть своим, родным, кровным, но всё таки — не с тем, на котором я думаю, пишу и разговариваю в повседневной, так сказать, жизни.

В нормальном состоянии - меня хватает на три пять вопросов в сутки. Когда я чувствую себя не очень хорошо - я еле еле тяну один два под кофе, швепс и спазмалгон. ( . . . )
Работаю как получается. Получается очень медленно. Очень. Не потому, что слишком много вопросов (на самом деле их мало). А потому, что я быстро просто не могу. Физически и морально тоже, наверное.
Я переводчик. Я спрашиваю, потом выкладываю карточки на стекло, потом смотрю и перевожу то, что вижу в выпавших карточках. Я работаю с языком. Пусть своим, родным, кровным, но всё таки — не с тем, на котором я думаю, пишу и разговариваю в повседневной, так сказать, жизни.

В нормальном состоянии - меня хватает на три пять вопросов в сутки. Когда я чувствую себя не очень хорошо - я еле еле тяну один два под кофе, швепс и спазмалгон. ( . . . )